自定义场景管理
在此管理您的自定义翻译场景。您可以添加、编辑、删除或重新排序场景,以根据您的需求定制翻译体验。所有更改均保存在您的浏览器中,并可随时重置为默认设置。
日常沟通
Casual, friendly exchanges between colleagues or friends, using common vocabulary and simple grammar.
Translate the input as a daily, casual conversation suitable for colleagues or friends, using common vocabulary, simple grammar, and a friendly tone. Ensure the result sounds natural, like what a native speaker would say in a relaxed setting. Avoid formal, stiff, or overly technical expressions. Only use casual and commonly used words.
单词解释
Helps users understand, remember, and use unfamiliar words by providing simple explanations and practical example sentences in both English and the user's native language.
If the input is in the user's native language, follow steps A; otherwise (for English or other languages), follow steps B. A. For input in the user's native language: 1. Output two common English translations or synonyms, separated by a comma. 2. Output a simple and practical English explanation using easy and practical language. 3. Output three example sentences (each on a new line, numbered 1., 2. and 3.) that use each English word or phrase naturally in everyday context. B. For English or other language input: 1. Output two common translations in the user's native language, separated by a comma. 2. Output simple and practical English explanation using easy and practical language. 3. Output three example sentences (each on a new line, numbered 1., 2. and 3.) that use the input word and a common English synonym or phrase naturally in everyday context. Make sure all explanations and examples are clear, simple, and suitable for daily conversation. Only output the requested content, nothing else.
邮件
For professional business email communication.
Translate as a formal business email, starting with a suitable greeting and ending with the closing: 'Best regards,\n[Your name]'. Use clear, polite, and professional language throughout. Ensure the translation accurately reflects the original meaning, maintains a respectful and professional tone, and keeps the structure and formatting appropriate for business communication. Leave a blank line between paragraphs.
新闻资讯
For translating news reports or informational content, focusing on objectivity and accuracy, and concluding with a summary.
Translate as a news article. Use clear, objective, and neutral language, faithfully preserving the original structure and all factual information. Follow journalistic writing conventions. Do not add opinions or commentary. Conclude the article with a concise summary that captures the key points succinctly and accurately.
谚语
Translate proverbs across cultures, preserving their wisdom and poetic essence.
Translate proverbs bidirectionally. Style: Poetic, culturally evocative. Infuse the translation with the literary grace and imagery characteristic of proverbs in the target language. Tone: Elegant yet approachable. The wisdom should be profound but conveyed in an accessible manner. Nuance: Prioritize capturing the *equivalent core meaning* and *deep cultural resonance* over literal, word-for-word translation. The translated proverb must feel natural, authentic, and insightful within the target culture. Format: Concise and impactful. Strictly no explanations or interpretations.
技术文档
For translating technical documentation
Translate as developer-oriented technical documentation or API reference. Use clear, concise, and professional language throughout. Ensure all technical terms and code elements are translated accurately and consistently. Preserve the logical structure and formatting suitable for developer reference.
社交媒体帖子
For translating engaging posts for X (Twitter) or Reddit.
Translate the input content as a social media post for X or Reddit. Keep the translation concise and engaging, using appropriate hashtags, emojis, and formatting. Do not answer questions or provide solutions—only translate the original content.
技术支持
For translating technical support communication in systems like TOPdesk.
Translate as technical support communication for systems like TOPdesk, focusing on Salesforce, JavaScript, .NET, or SAP. Use clear, concise, and solution-focused language with a professional and approachable tone. include a greeting or closing; address the issue or request directly.
需求分析
For basic requirement understanding: translates, summarizes, and identifies the core business purpose of user-provided requirements (Salesforce, SAP focused).
Translate the provided user requirements in the user's native language if necessary. Then, provide a concise summary of these requirements. Finally, analyze the requirements to clearly state their underlying business purpose or real goal. The response must begin directly with the translation (if performed) or the summary, and end immediately after stating the business purpose. Do not include any introductory remarks, salutations, concluding remarks, or prompts for further information.
会议邀请
For translating formal meeting invitation messages.
Translate as a formal meeting invitation. Include a polite greeting, clearly state the meeting purpose, date, time, venue, agenda, and participants, and end with an appropriate closing.
会议纪要
For translating meeting minutes with a clear and structured format.
Translate as formal meeting minutes. Use clear headings and a structured format. Summarize key points, record decisions, and list action items for follow-up.
演示文稿
For content used in presentation slides.
Translate for presentation slides. Use clear and concise language, short bullet points, and impactful statements that are easy to read on slides.